3月27日,宜昌市政协副主席张发卫教授应邀做客我校濒湖论坛,为师生作了题为“如何做好翻译”的学术报告。报告会由国际教育学院负责人主持,国际教育学院、澳门新莆京8883app下载安装师生代表一起听取了报告。
在讲座中,张发卫教授全面而深入地分享了如何做好翻译工作的五个关键方面。他首先以立志有为、努力拼搏为起点,深情回顾了自己从小学、高中到大学的求学之路,以及后来如何运用翻译技能在成家立业的过程中巧妙解决工作中的种种难题。接着,张教授从寻找与把握机会、广泛学习不同领域知识这两个角度,向我们展示了如何在工作与生活中做一个有心人。他强调,平时多留心一些细节,也许在未来的某个时刻就会派上用场,成为我们成功的关键。此外,张教授还指出,一名优秀的翻译必须具备广泛的知识储备,包括专业领域知识、时事新闻、国际通行法则以及心理学知识等。只有做到多精多专,才能在翻译工作中游刃有余。最后,张发卫教授结合自己的工作经历,分享了在陪同翻译过程中运用的谈判技巧以及翻译工作中需要注意的事项。他的经验和见解无疑为我们提供了一盏指引前行的明灯,让我们对翻译工作有了更加深入和全面的认识。
张发卫教授,湖北省宜昌市政协副主席。毕业于哈尔滨工业大学,兼任中国光华研究院导师、研究员,三峡大学翻译硕士兼职导师。张发卫教授长期从事对外交流合作、翻译学研究及人才培养工作,曾担任乌克兰、俄罗斯等国驻外翻译,翻译学学术造诣精深。2018年挂职国务院国资委国际合作局副局长,具有丰富国际交流合作及外事管理工作经验。